26.8.11

In Rock -haastattelu

Kääntänyt Susanne :-)


Haastattelussa Tokio Hotel heidän Japanin vierailullaan.

He tekivät pienen shown Audin showroomilla Tokiossa. Vasemmalta oikealle Georg Listing, Tom Kaulitz, Bill Kaulitz ja Gustav Schäfer.

Tokio Hotel kävi Japanissa Video Music Aid Japan- tapahtumassa. Edellisessä numerossa julkaistiin tarkemmat tiedot tapahtumasta ja paljon kuvia. Nyt julkaisemme haastattelun heidän vierailultaan. Vaikka emme olleet tavanneet Kaulitzin veljeksiä kolmeen kuukauteen he olivat silti komeita, ja Tomilla oli jopa pieni sänki. Vaikka he ovatkin kaksosia voit silti erottaa heidät toisistaan kuvissa. Billin ilmestyttyä julkisuuteen sängen kanssa fanit tuntuvat olevan edelleen shokissa. Ja itseasiassa, Tokio Hotel on VMAJ'n lisäksi vetänyt myös pienen livekeikan Audin showroomilla. On paljon faneja jotka eivät kuulemamme mukaan malta odottaa kunnon konsertteja. "Sillä ei ole väliä kuinka paljon rahaa sinulla on käytettävissä, vain ne fanit jotka ovat voittaneet liput saavat mahdollisuuden mennä tälle keikalle. Se on vaikeaa." Fanit sanovat. Saksan esikunnan mukaan Japanin promoottori on jo muutaman kerran ottanut heihin yhteyttä ja bändi itsekin tuntuu olevan täynnä intoa. Ei välttämättä ole kovin pitkä matka fanien toiveiden täyttymiseen.


Japanin sää on kostea, eikö niin?
Bill: Kyllä, on vaikeaa kun täytyy työskennellä tällaisella säällä. En panisi pahakseni jos olisimme lomalla ja voisimme vain rentoutua koko päivän.
Tom: Mutta on tämä parempaa kuin kylmyys!
Bill: Totta, on se parempaa kuin talvi


Muuten, mitä sänkesi kanssa tapahtuu Tom? Fanit puhuvat siitä!
Tom: Etkö pidä siitä? (nauraa)


Pienissä kuvissa:
Vasemmalla: Q&A sessio livekeikan jälkeen. "Pidättekö japanilaisista tytöistä?" Vaikka fanit tietävät poikien vastauksen, he haluavat silti kysyä.

Oikealla: Q&A sessiossa liven jälkeen pojilta kysyttiin heidän suunnitelmistaan Japanin kannalta tulevaisuudessa. He vastasivat suunnitelmien olevan vielä vaiheessa. Maiden välisten julkisuuserojen takia on hyvin vaikea suunnitella, vaikka pojat ovatkin intoa täynnä.


s45 (Bill): Juhlissa ihmiset olivat sanattomia Billin mystisen kauneuden edessä, oli kyseessä sitten poika tai tyttö.


Noh, mitä voin sanoa (virnistää)
Bill & Tom: (nauravat)
Tom: Olen yhtä kaunis kuin aina, enkö olekin? (virnistää) Sängellä voin piilottaa kovia kokeneen ihoni. Pitäisikö minun esitellä karheaa ihoani Billin tavoin vai kasvattaa sänki joka piilottaa sen? Valitsen jälkimmäisen vaihtoehdon.
Gustav: Kaikesta huolimatta olet yhtä kaunis kuin ennenkin! (virnistää)
Tom: Oikeastiko?
Bill: Tomille ja minulle se ei ole iso juttu. Olen hieman laiska aamuisin ja muiden ihmisten tavoin minullekkin kasvaa sänki. Minulle on ihan okei olla ajamatta sitä pois koska niin pääsee paljon helpommalla.
Tom: Mutta Gustavilla on rintakarvoja! (nauraa)
Bill: Joo, rintakarvoja! (nauraa)

"Aamulla kun näin Billin naaman sängen kanssa olin järkyttynyt vaikka olenkin hänen kaksoisveljensä......" (Tom)

(Nauraa) Joo. Mutta teidän ulkonäkönne on iso osa Tokio Hotelin imagoa ja faneillenne se on tärkeä juttu.
Bill: Olet oikeassa. Meille se on täysin normaalia mutta faneille ei. Se on outoa.


Älä sano noin, etkö muka ole kiinnostunut ulkonäöstäsi ja tyylistäsi koko ajan?
Bill: Kyllä, mutta olen samalla myös ihminen. Samanlainen kuin muutkin (virnistää)


Okei, mutta en vain voi uskoa että Billistä löytyy tällainen puoli.

Bill: (nauraa) ei, ei, olen aivan samanlainen kuin kaikki muutkin! Minullekkin kasvaa sänki.
Tom: Vaikka olenkin hänen kaksoisveljensä olen shokissa! Aamulla kun näin tämän kaverin naaman, ajattelin "Mitä tuolle naamalle on tapahtumassa!? Ei tuo ole Bill!" Olin aivan äimänä. (nauraa)
Bill: (nauraa) Mutta pahinta on että kyllästyn aina itseeni. Siksi minun on muunneltava ulkonäköäni.
Tom: Menisit ulos luonnollisen näköisenä. (virnistää) Hei, näytänkö vanhalta?
Bill: Olet vasta 21 joten se on okei, eikö olekin?
Tom: Joo se on okei. Jos minulla on sänki näytän 21-vuotiaalta eikö niin? Enkä enää 16-17 vuotiaalta.


(Nauraa) Takaisin aiheeseen. Ensinnäkin, haluaisin kiittää teitä Tohokun ja Fukushiman uhrien tukemisesta. Olette tehneet paljon heidän auttamisekseen?
Bill: Kyllä. Kun kuulimme maanjäristyksestä olimme todella järkyttyneitä sillä olimme vasta palanneet Japanista, muutamaa viikkoa ennen järistystä.


Onneksi pääsitte takaisin turvallisesti.
Bill: Tietenkin. Mutta me todella rakastamme tätä maata, erityisesti Tokiota, joten kohtelemme sen ongelmia ominamme. Järistyksen jälkeen ajattelimme että tekisimme mitä tahansa uhrien tukemiseksi! Olemme siis hyvin iloisia kun voimme kerätä rahaa Japanin punaiselle ristille MTV'n avustuksella.


Faninne ovat myös tehneet jotakin?

Bill: Kyllä, valmistimme pinssejä joita monet fanit ovat ostaneet. Minusta on hienoa kun fanimme tukevat meitä.


Muuten, tulette tekemään yhteistyötä saksalaisen jalkapallonpelaajan Kagawan kanssa, olenko oikeassa?
Bill: Kyllä, tapasimme hänet äskettäin. Vaikka hän sanookin "En ole kovin tuttu jalkapallosta...", hän on todella mukava kaveri.


Mitä aiotte tehdä?
Bill: Jos on mitään mahdollisuutta tartumme siihen ilolla. Ensimmäistä kertaa MTV'llä todella monet artistit kerääntyvät yhteen osoittamaan tukeaan. On hienoa nähdä monien ihmisten kokoontuvan yhteen tukemaan toisiaan.


Maanjäristyskatastrofin jälkeen monet japanilaiset alkoivat miettiä tulevaisuuttaan ja kohtaloaan. Onko teillä mitään sanottavaa siitä mitä heidän tulisi tehdä elämässään? Mitä teillä on mielessä katastrofin sattuessa?
Tom: Kyllä, mielestäni kun jotain tuollaista tapahtuu sillä on suuri vaikutus kaikkiin, joka puolella maailmaa. Se tapahtuu niin nopeasti, silmänräpäyksessä ja voit tuntea luonnon tuhon.
Bill: Elämä on niin haavoittuvaa... Olen peloissani.
Tom: Maanjäristys on muuttanut ihmisten elämää ympäri maailman. Se vaikuttaa meihin kaikkiin. Niin monet ihmiset kuolivat ja niin monet tuntevat sydäntäsärkevää tuskaa, se ei voi olla vaikuttamatta.


Te kaikki olette tähtiä ja moni ihminen ihailee musiikkianne ja olemassaoloanne. Luuletteko että se on kohtaloa?
Bill: Kyllä, se on kohtaloa. Olemme puhuneet tästä monessa haastattelussa ja olemme sitä mieltä että musiikki on pelastanut meidät. Emme hukuttaudu vain omaan musiikkiimme vaan myös muiden artistien. Kun olemme surullisia menemme juhliin, kuuntelemme erilaista musiikkia tunnelmasta riippuen. Luodessamme omaa musiikkiamme inspirouidumme monista tarinoista ja kirjoittamalla omat kappaleemme ratkaisemme monia ongelmia. Kaikki ympärillämme on inspiraation lähdettä. Meille musiikki on terapiaa, se toimii eri tavoin. Olemme iloisia jos olemme tälläisessa roolissa. Vaikka olemme hämmästyneitä siitä kuinka paljon meillä on faneja, olemme silti iloisia että he tarvitsevat bändiämme.


Ymmärrän. Ja tällähetkellä te työskentelette uuden albumin parissa?
Bill & Tom: Kyllä!


Mistä olette saaneet inspiraation viimeisimpiin kappaleisiinne?
Bill: Tom ja minä saamme kaiken inspiraatiomme elämästämme. Joten tämä on ensimmäinen kerta kun minulla on elämäni, ilman Tokio Hotelia. Olemme aina kiertueella tai median silmän alla, ja nyt on ensimmäinen kerta kun voimme elää ja pidättäytyä yksityisyydessämme. Joten me yritämme kokeilla kaikkea mihin ei ole ollut kiertueiden ansiosta mahdollisuutta. Saamme inspiraation elämistämme ja tapaamistamme ihmisistä. Ja elokuvista. Pidämme elokuvien katselemisesta.
Tom: Aika on myöskin tärkeää. Jos meillä on paljon aikaa se inspiroi meitä enemmän. Me elämme omalla tyylillämme, vietämme muutaman viikon tekemättä mitään. Se on mahtavaa. Kappaleet joita tulemme antamaan faneillemme ovat mahtavia.
Bill: Tärkeintä on että meillä ei ole paineita. Uuden albumimme julkaisupäivää ei ole päätetty ja meille se on hyvin tärkeää. Emme ole bändi joka julkaisee uuden levyn joka vuosi. Olemme tavallaan vapaita. Saamme ideat levyä varten spontaanisti ja saatamme työskennellä sen parissa 2,3 tai 4 vuotta joten emme tiedä koska uusi levy tulee olemaan valmis. Käytämme niin paljon aikaa kun haluamme ja se on tärkeää.


"Jos emme ole 100% tyytyväisiä tekemäämme työhön, jätämme sen julkaisematta." (Tom)


Olette oikeassa. Kuinka monta kappaletta olette kirjoittaneet tähän mennessä?
Tom: Jos puhut kappaleiden lukumäärästä, niitä on sen verran että olemme valmiita menemään studioon. Mutta emme halua tehdä sitä. Aiomme jatkaa kappaleiden kirjoitusta, tuotanto jatkuu...
Bill: Emme voi kertoa tarkalleen kuinka monta kappaletta olemme kirjoittaneet. Läppärillämme on monia kappaleita joita olemme kirjoittaneet vuodesta 2000. Olemme ottaneet sieltä muutamia kappaleita ja tehneet niihin muutoksia. On vaikeaa sanoa kuinka monta kappaletta olemme kirjoittaneet. Paljon kappaleita, kasoittain kappaleita.
Tom: Jonain päivänä edellämainitun kasan sisällä mietimme "Okei, olemme valmiita!" Silloin meillä on kappaleita, jotka voi yhdistää levyksi.
Bill: On joitakin kappaleita joista en pidä enää äänittämisen jälkeen.


Voisitteko ladata jonkin kappaleen ensimmäiset 20 sekuntia nettiin?
Tom: (virnistää) Internetissä on nykyään liikaa ilmaista musiikkia.


Okei. (virnistää)

Bill: Mutta jos olemme täysin tyytyväisiä tuotantoomme jaamme sen toki faniemme kanssa.
Tom: Jep, mutta jos emme ole täysin tyytyväisiä, emme todellakaan julkaise mitään.


Olette kaikki perfektionistejä! (virnistää)
Bill: Joo, ja perfektionisteinä haluamme tehdä korkealaatuista musiikkia. Musiikkialalla joillekkin riittää normaalilaatu mutta meille ei. Tahdomme korkealaatuista.


Uskon. Muuten, sormuksesi on upea! Voisitko esitellä sen meille? (Billillä on muutama sormus jotka melkein peittävät hänen sormensa)

Bill: Tämäkö? Ostin sen Los Angelesista kirpputorilta. Näyttäisi siltä että se on alunperin vanha kello.


Merlose Avenueltako?
Bill: Joo, sieltä! Tiesit.


Tiesin, koska olimme kysyneet Tomilta mistä ostat vaatteesi (in rock #325) (virnistää)
Bill: Jep, se on lempipaikkani Los Angelesissa.


Mutta eikö ole epäkäytännöllistä käyttää noin isoa sormusta?
Bill: Ei, rakastan asusteita! Minulla on paljon asusteita, hullu määrä asusteita. Sormuksia, ketjuja ja muita asusteita. Ne ovat minun vaatekomerossani ja niitä on muutama tuhat.


(Virnistää) Muuten, seuraava singlenne radiossa on jättihittinne "Monsoon". Se on uusi kappale Japanissa joten voisitteko kertoa jonkin tarinan siitä?
Bill: Kyllä. Se oli yksi ensimmäisistä Tokio Hotelina äänittämistämme kappaleista. Se on ensimmäisellä albumillamme, ensimmäinen singlemme Saksassa ja kaiken alku. Se on tärkeä kappale, täynnä muistoja. Se täytti unelmamme ja fanimme rakastavat sitä. "Monsoon" on myös eniten katsotuin videomme... Olemme vieneet kappaleen moniin eri maihin. Kappaleella on meille niin paljon muistoja. Olemme myös tehneet kauniin videon! Luonnollisesti se on vanha kappale nyt....


Oletteko kuvanneet toisenkin videon?
Bill: Joo, kuvasimme tuon Cape Townissa. Älkää katsoko saksankielistä, en pidä siitä yhtään!


Etkö?
Bill: En, vaikka se onkin osa historiaamme. En usko että teimme hyvän videon joten en pidä siitä. Mutta se oli aloituspiste.


Olit niin söpö videossa! Olen katsonut sen pari kertaa.
Tom: (nauraa) Oletko katsonut sen kokonaan?
Bill: Muutamaa vuotta myöhemmin kuvasimme englanninkielisen version Cape Townissa. Se on rakkauslaulu!
Tom: Kuvasimme videota myös helikopterissa. Kuvausten jälkeen se hajosi.
Bill: Näyttää siltä että sitä ei olisi voinut enää käyttää.
Tom: Mutta me emme tieneet sitä ja käytimme sitä kuvauksissa. Parin päivän päästä se oli hajonnut.
Bill: Se oli niin vanha että siinä ei ollut edes lupakieltoa että sitä ei voinut käyttää


Ompa hyvä että olette turvassa!
Bill & Tom: Joo (nauravat) Melkoinen tarina.


Vielä lopuksi yksi tärkeä juttu. Muutama kuukausi sitten voititte monet artistit MTV O Music Awardseilla. Todella hienoa, voisitteko kertoa tästä lisää?
Tom: Kyllä. Olemme olleet studiossa eikä meitä ole haastateltu usein joten olimme yllättyneitä! On tällainen aika ja fanit äänestävät meitä silti, se on hienoa!
Bill: Emme odottaneet sitä lainkaan!
Tom: Emme edes tienneet että olimme ehdolla, ja kun saimme tietää ajattelimme "Hienoa, mutta ne ovat O Awardsit, ei mitään mahdollisuutta"
Bill: Oikeasti emme osanneet yhtään aavistaa. Olemme nyt voittaneet monia palkintoja jotka tuntuivat mahdottomilta saavuttaa. Vaikka elämme nyt hiljaiseloa studiossa voitimme palkinnon silti ja olemme todella iloisia! Se on niin mahtavaa!


Se on palkinto faneja varten, eikö niin? Tarkoittaako se että faninne ovat parhaat?
Bill & Tom: Kyllä!
Bill: Se oli palkinto faneille ja vaikka fanimme tulevat myös Amerikan ulkopuolelta voitimme sen! Se on niin hienoa!


Kyllä, se on mahtavaa!




Lähde

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Hei alien! Mitä ajattelit kirjoittaa? :)